UTF-8下光標(biāo)偏移、偏離、位置點(diǎn)不準(zhǔn)(對(duì))等
終于找到解決的法子了。
可以說(shuō)這里因?yàn)镈reamweaver中文支持不好所產(chǎn)好的問(wèn)題, 我們知道當(dāng)在utf8編碼下, 中文是占兩個(gè)字符的位置的. 我猜測(cè)可能DW沒(méi)有考慮到這個(gè), 在代碼編輯區(qū)把所有的文字做統(tǒng)一長(zhǎng)度來(lái)處理, 也把中文也當(dāng)作是一個(gè)字符位. 導(dǎo)致光標(biāo)定位的時(shí)候不準(zhǔn)確.
問(wèn)題的所在, 解決起來(lái)就簡(jiǎn)單了, 就是要把代碼編輯區(qū)的字體整個(gè)設(shè)置統(tǒng)一的字體, 把Unicode的字體也設(shè)置成簡(jiǎn)體中文的一樣, 都用宋體, 如下圖:
這樣設(shè)置以后, 代碼編輯區(qū)的字體跟著變更, 都統(tǒng)一了宋體作為顯示字體. 就不會(huì)產(chǎn)生光標(biāo)偏位和光標(biāo)位置不對(duì)的問(wèn)題了.